The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley

P. B. Shelley

1.
When the lamp is shattered
The light in the dust lies dead—
When the cloud is scattered
The rainbow's glory is shed.
When the lute is broken, _5
Sweet tones are remembered not;
When the lips have spoken,
Loved accents are soon forgot.

2.
As music and splendour
Survive not the lamp and the lute, _10
The heart's echoes render
No song when the spirit is mute:—
No song but sad dirges,
Like the wind through a ruined cell,
Or the mournful surges _15
That ring the dead seaman's knell.

3.
When hearts have once mingled
Love first leaves the well-built nest;
The weak one is singled
To endure what it once possessed. _20
O Love! who bewailest
The frailty of all things here,
Why choose you the frailest
For your cradle, your home, and your bier?

4.
Its passions will rock thee _25
As the storms rock the ravens on high;
Bright reason will mock thee,
Like the sun from a wintry sky.
From thy nest every rafter
Will rot, and thine eagle home _30
Leave thee naked to laughter,
When leaves fall and cold winds come.

NOTES: _6 tones edition 1824; notes Trelawny manuscript. _14 through edition 1824; in Trelawny manuscript. _16 dead edition 1824; lost Trelawny manuscript. _23 choose edition 1824; chose Trelawny manuscript. _25-_32 wanting Trelawny manuscript.

***

cover

PREFACE.

This edition of his "Poetical Works" contains all Shelley's ascertained poems and fragments of verse that have hitherto appeared in print. In preparing the volume I have worked as far as possible on the principle of recognizing the editio princeps as the primary textual authority. I have not been content to reprint Mrs. Shelley's recension of 1839, or that of any subsequent editor of the "Poems". The present text is the result of a fresh collation of the early editions; and in every material instance of departure from the wording of those originals the rejected reading has been subjoined in a footnote. Again, wherever—as in the case of "Julian and Maddalo"—there has appeared to be good reason for superseding the authority of the editio princeps, the fact is announced, and the substituted exemplar indicated, in the Prefatory Note. in the case of a few pieces extant in two or more versions of debatable authority the alternative text or texts will be found at the [end] of the [relevant work]; but it may be said once for all that this does not pretend to be a variorum edition, in the proper sense of the term—the textual apparatus does not claim to be exhaustive. Thus I have not thought it necessary to cumber the footnotes with every minute grammatical correction introduced by Mrs. Shelley, apparently on her own authority, into the texts of 1839; nor has it come within the scheme of this edition to record every conjectural emendation adopted or proposed by Rossetti and others in recent times. But it is hoped that, up to and including the editions of 1839 at least, no important variation of the text has been overlooked. Whenever a reading has been adopted on manuscript authority, a reference to the particular source has been added below.

I have been chary of gratuitous interference with the punctuation of the manuscripts and early editions; in this direction, however, some revision was indispensable. Even in his most carefully finished "fair copy" Shelley under-punctuates (Thus in the exquisite autograph "Hunt MS." of "Julian and Maddalo", Mr. Buxton Forman, the most conservative of editors, finds it necessary to supplement Shelley's punctuation in no fewer than ninety-four places.), and sometimes punctuates capriciously. In the very act of transcribing his mind was apt to stray from the work in hand to higher things; he would lose himself in contemplating those airy abstractions and lofty visions of which alone he greatly cared to sing, to the neglect and detriment of the merely external and formal element of his song. Shelley recked little of the jots and tittles of literary craftsmanship; he committed many a small sin against the rules of grammar, and certainly paid but a halting attention to the nice distinctions of punctuation. Thus in the early editions a comma occasionally plays the part of a semicolon; colons and semicolons seem to be employed interchangeably; a semicolon almost invariably appears where nowadays we should employ the dash; and, lastly, the dash itself becomes a point of all work, replacing indifferently commas, colons, semicolons or periods. Inadequate and sometimes haphazard as it is, however, Shelley's punctuation, so far as it goes, is of great value as an index to his metrical, or at times, it may be, to his rhetorical intention—for, in Shelley's hands, punctuation serves rather to mark the rhythmical pause and onflow of the verse, or to secure some declamatory effect, than to indicate the structure or elucidate the sense. For this reason the original pointing has been retained, save where it tends to obscure or pervert the poet's meaning. Amongst the Editor's Notes at the end of the Volume 3 the reader will find lists of the punctual variations in the longer poems, by means of which the supplementary points now added may be identified, and the original points, which in this edition have been deleted or else replaced by others, ascertained, in the order of their occurrence. In the use of capitals Shelley's practice has been followed, while an attempt has been made to reduce the number of his inconsistencies in this regard.

To have reproduced the spelling of the manuscripts would only have served to divert attention from Shelley's poetry to my own ingenuity in disgusting the reader according to the rules of editorial punctilio. (I adapt a phrase or two from the preface to "The Revolt of Islam".) Shelley was neither very accurate, nor always consistent, in his spelling. He was, to say the truth, indifferent about all such matters: indeed, to one absorbed in the spectacle of a world travailing for lack of the gospel of "Political Justice", the study of orthographical niceties must have seemed an occupation for Bedlamites. Again—as a distinguished critic and editor of Shelley, Professor Dowden, aptly observes in this connexion—'a great poet is not of an age, but for all time.' Irregular or antiquated forms such as 'recieve,' 'sacrifize,' 'tyger,' 'gulph,' 'desart,' 'falshood,' and the like, can only serve to distract the reader's attention, and mar his enjoyment of the verse. Accordingly Shelley's eccentricities in this kind have been discarded, and his spelling reversed in accordance with modern usage. All weak preterite-forms, whether indicatives or participles, have been printed with "ed" rather than "t", participial adjectives and substantives, such as 'past,' alone excepted. In the case of 'leap,' which has two preterite-forms, both employed by Shelley (See for an example of the longer form, the "Hymn to Mercury", 18 5, where 'leaped' rhymes with 'heaped' (line 1). The shorter form, rhyming to 'wept,' 'adapt,' etc., occurs more frequently.)—one with the long vowel of the present-form, the other with a vowel-change (Of course, wherever this vowel-shortening takes place, whether indicated by a corresponding change in the spelling or not, "t", not "ed" is properly used—'cleave,' 'cleft,'; 'deal,' 'dealt'; etc. The forms discarded under the general rule laid down above are such as 'wrackt,' 'prankt,' 'snatcht,' 'kist,' 'opprest,' etc.) like that of 'crept' from 'creep'—I have not hesitated to print the longer form 'leaped,' and the shorter (after Mr. Henry Sweet's example) 'lept,' in order clearly to indicate the pronunciation intended by Shelley. In the editions the two vowel-sounds are confounded under the one spelling, 'leapt.' In a few cases Shelley's spelling, though unusual or obsolete, has been retained. Thus in 'aethereal,' 'paean,' and one or two more words the "ae" will be found, and 'airy' still appears as 'aery'. Shelley seems to have uniformly written 'lightening': here the word is so printed whenever it is employed as a trisyllable; elsewhere the ordinary spelling has been adopted. (Not a little has been written about 'uprest' ("Revolt of Islam", 3 21 5), which has been described as a nonce-word deliberately coined by Shelley 'on no better warrant than the exigency of the rhyme.' There can be little doubt that 'uprest' is simply an overlooked misprint for 'uprist'—not by any means a nonce-word, but a genuine English verbal substantive of regular formation, familiar to many from its employment by Chaucer. True, the corresponding rhyme-words in the passage above referred to are 'nest,' 'possessed,' 'breast'; but a laxity such as 'nest'—'uprist' is quite in Shelley's manner. Thus in this very poem we find 'midst'—'shed'st' (6 16), 'mist'—'rest'—'blest' (5 58), 'loveliest'—'mist'—kissed'—'dressed' (5 53). Shelley may have first seen the word in "The Ancient Mariner"; but he employs it more correctly than Coleridge, who seems to have mistaken it for a preterite-form (='uprose') whereas in truth it serves either as the third person singular of the present (='upriseth'), or, as here, for the verbal substantive (='uprising').

The editor of Shelley to-day enters upon a goodly heritage, the accumulated gains of a series of distinguished predecessors. Mrs. Shelley's two editions of 1839 form the nucleus of the present volume, and her notes are here reprinted in full; but the arrangement of the poems differs to some extent from that followed by her—chiefly in respect of "Queen Mab", which is here placed at the head of the "Juvenilia", instead of at the forefront of the poems of Shelley's maturity. In 1862 a slender volume of poems and fragments, entitled "Relics of Shelley", was published by Dr. Richard Garnett, C.B.—a precious sheaf gleaned from the manuscripts preserved at Boscombe Manor. The "Relics" constitute a salvage second only in value to the "Posthumous Poems" of 1824. To the growing mass of Shelley's verse yet more material was added in 1870 by Mr. William Michael Rossetti, who edited for Moxon the "Complete Poetical Works" published in that year. To him we owe in particular a revised and greatly enlarged version of the fragmentary drama of "Charles I". But though not seldom successful in restoring the text, Mr. Rossetti pushed revision beyond the bounds of prudence, freely correcting grammatical errors, rectifying small inconsistencies in the sense, and too lightly adopting conjectural emendations on the grounds of rhyme or metre. In the course of an article published in the "Westminster Review" for July, 1870, Miss Mathilde Blind, with the aid of material furnished by Dr. Garnett, 'was enabled,' in the words of Mr. Buxton Forman, 'to supply omissions, make authoritative emendations, and controvert erroneous changes' in Mr. Rossetti's work; and in the more cautiously edited text of his later edition, published by Moxon in 1878, may be traced the influence of her strictures.

Six years later appeared a variorum edition in which for the first time Shelley's text was edited with scientific exactness of method, and with a due respect for the authority of the original editions. It would be difficult indeed to over-estimate the gains which have accrued to the lovers of Shelley from the strenuous labours of Mr. Harry Buxton Forman, C.B. He too has enlarged the body of Shelley's poetry (Mr. Forman's most notable addition is the second part of "The Daemon of the World", which he printed privately in 1876, and included in his Library Edition of the "Poetical Works" published in the same year. See the "List of Editions", etc. at the end of Volume 3.); but, important as his editions undoubtedly are, it may safely be affirmed that his services in this direction constitute the least part of what we owe him. He has vindicated the authenticity of the text in many places, while in many others he has succeeded, with the aid of manuscripts, in restoring it. His untiring industry in research, his wide bibliographical knowledge and experience, above all, his accuracy, as invariable as it is minute, have combined to make him, in the words of Professor Dowden, 'our chief living authority on all that relates to Shelley's writings.' His name stands securely linked for all time to Shelley's by a long series of notable words, including three successive editions (1876, 1882, 1892) of the Poems, an edition of the Prose Remains, as well as many minor publications—a Bibliography ("The Shelley Library", 1886)and several Facsimile Reprints of the early issues, edited for the Shelley Society.

To Professor Dowden, whose authoritative Biography of the poet, published in 1886, was followed in 1890 by an edition of the Poems (Macmillans), is due the addition of several pieces belonging to the juvenile period, incorporated by him in the pages of the "Life of Shelley". Professor Dowden has also been enabled, with the aid of the manuscripts placed in his hands, to correct the text of the "Juvenilia" in many places. In 1893 Professor George E. Woodberry edited a "Centenary Edition of the Complete Poetical Works", in which, to quote his own words, an attempt is made 'to summarize the labours of more than half a century on Shelley's text, and on his biography so far as the biography is bound up with the text.' In this Centenary edition the textual variations found in the Harvard College manuscripts, as well as those in the manuscripts belonging to Mr. Frederickson of Brooklyn, are fully recorded. Professor Woodberry's text is conservative on the whole, but his revision of the punctuation is drastic, and occasionally sacrifices melody to perspicuity.

In 1903 Mr. C.D. Locock published, in a quarto volume of seventy-five pages, the fruits of a careful scrutiny of the Shelley manuscripts now lodged in the Bodleian Library. Mr. Locock succeeded in recovering several inedited fragments of verse and prose. Amongst the poems chiefly concerned in the results of his "Examination" may be named "Marenghi", "Prince Athanase", "The Witch of Atlas", "To Constantia", the "Ode to Naples", and (last, not least) "Prometheus Unbound". Full use has been made in this edition of Mr. Locock's collations, and the fragments recovered and printed by him are included in the text. Variants derived from the Bodleian manuscripts are marked "B." in the footnotes.

On the state of the text generally, and the various quarters in which it lies open to conjectural emendation, I cannot do better than quote the following succinct and luminous account from a "Causerie" on the Shelley manuscripts in the Bodleian Library, contributed by Dr. Richard Garnett, C.B., to the columns of "The Speaker" of December 19, 1903:—

'From the textual point of view, Shelley's works may be divided into three classes—those published in his lifetime under his own direction; those also published in his lifetime, but in his absence from the press; and those published after his death. The first class includes "Queen Mab", "The Revolt of Islam", and "Alastor" with its appendages, published in England before his final departure for the continent; and "The Cenci" and "Adonais", printed under his own eye at Leghorn and Pisa respectively. Except for some provoking but corrigible misprints in "The Revolt of Islam" and one crucial passage in "Alastor", these poems afford little material for conjectural emendation; for the Alexandrines now and then left in the middle of stanzas in "The Revolt of Islam" must remain untouched, as proceeding not from the printer's carelessness but the author's. The second class, poems printed during Shelley's lifetime, but not under his immediate inspection, comprise "Prometheus Unbound" and "Rosalind and Helen", together with the pieces which accompanied them, "Epipsychidion", "Hellas", and "Swellfoot the Tyrant". The correction of the most important of these, the "Prometheus", was the least satisfactory. Shelley, though speaking plainly to the publisher, rather hints than expresses his dissatisfaction when writing to Gisborne, the corrector, but there is a pretty clear hint when on a subsequent occasion he says to him, "I have received 'Hellas', which is prettily printed, and with fewer mistakes than any poem I ever published." This also was probably not without influence on his determination to have "The Cenci" and "Adonais" printed in Italy…Of the third class of Shelley's writings—those which were first published after his death—sufficient facsimiles have been published to prove that Trelawny's graphic description of the chaotic state of most of them was really in no respect exaggerated…The difficulty is much augmented by the fact that these pieces are rarely consecutive, but literally disiecti membra poetae, scattered through various notebooks in a way to require piecing together as well as deciphering. The editors of the Posthumous Poems, moreover, though diligent according to their light, were neither endowed with remarkable acumen nor possessed of the wide knowledge requisite for the full intelligence of so erudite a poet as Shelley, hence the perpetration of numerous mistakes. Some few of the manuscripts, indeed, such as those of "The Witch of Atlas", "Julian and Maddalo", and the "Lines at Naples", were beautifully written out for the press in Shelley's best hand, but their very value and beauty necessitated the ordeal of transcription, with disastrous results in several instances. An entire line dropped out of the "Lines at Naples", and although "Julian and Maddalo" was extant in more than one very clear copy, the printed text had several such sense-destroying errors as "least" for "lead".

'The corrupt state of the text has stimulated the ingenuity of numerous correctors, who have suggested many acute and convincing emendations, and some very specious ones which sustained scrutiny has proved untenable. It should be needless to remark that success has in general been proportionate to the facilities of access to the manuscripts, which have only of late become generally available. If Shelley is less fortunate than most modern poets in the purity of his text, he is more fortunate than many in the preservation of his manuscripts. These have not, as regards a fair proportion, been destroyed or dispersed at auctions, but were protected from either fate by their very character as confused memoranda. As such they remained in the possession of Shelley's widow, and passed from her to her son and daughter-in-law. After Sir Percy Shelley's death, Lady Shelley took the occasion of the erection of the monument to Shelley at University College, Oxford, to present [certain of] the manuscripts to the Bodleian Library, and verse and sculpture form an imperishable memorial of his connection with the University where his residence was so brief and troubled.' (Dr. Garnett proceeds:—'The most important of the Bodleian manuscripts is that of "Prometheus Unbound", which, says Mr. Locock, has the appearance of being an intermediate draft, and also the first copy made. This should confer considerable authority on its variations from the accepted text, as this appears to have been printed from a copy not made by Shelley himself. "My 'Prometheus'," he writes to Ollier on September 6, 1819, "is now being transcribed," an expression which he would hardly have used if he had himself been the copyist. He wished the proofs to be sent to him in Italy for correction, but to this Ollier objected, and on May 14, 1820, Shelley signifies his acquiescence, adding, however, "In this case I shall repose trust in your care respecting the correction of the press; Mr. Gisborne will revise it; he heard it recited, and will therefore more readily seize any error." This confidence in the accuracy of Gisborne's verbal memory is touching! From a letter to Gisborne on May 26 following it appears that the offer to correct came from him, and that Shelley sent him "two little papers of corrections and additions," which were probably made use of, or the fact would have been made known. In the case of additions this may satisfactorily account for apparent omissions in the Bodleian manuscript. Gisborne, after all, did not prove fully up to the mark. "It is to be regretted," writes Shelley to Ollier on November 20, "that the errors of the press are so numerous," adding, "I shall send you the list of errata in a day or two." This was probably "the list of errata written by Shelley himself," from which Mrs. Shelley corrected the edition of 1839.')

In placing "Queen Mab" at the head of the "Juvenilia" I have followed the arrangement adopted by Mr. Buxton Forman in his Library Edition of 1876. I have excluded "The Wandering Jew", having failed to satisfy myself of the sufficiency of the grounds on which, in certain quarters, it is accepted as the work of Shelley. The shorter fragments are printed, as in Professor Dowden's edition of 1890, along with the miscellaneous poems of the years to which they severally belong, under titles which are sometimes borrowed from Mr. Buxton Forman, sometimes of my own choosing. I have added a few brief Editor's Notes, mainly on textual questions, at the end of the book. Of the poverty of my work in this direction I am painfully aware; but in the present edition the ordinary reader will, it is hoped, find an authentic, complete, and accurately printed text, and, if this be so, the principal end and aim of the OXFORD SHELLEY will have been attained.

I desire cordially to acknowledge the courtesy of Mr. H. Buxton Forman, C.B., by whose kind sanction the second part of "The Daemon the World" appears in this volume. And I would fain express my deep sense of obligation for manifold information and guidance, derived from Mr. Buxton Forman's various editions, reprints and other publications—especially from the monumental Library Edition of 1876. Acknowledgements are also due to the poet's grandson, Charles E.J. Esdaile, Esq., for permission to include the early poems first printed in Professor Dowden's "Life of Shelley"; and to Mr. C.D. Locock, for leave to make full use of the material contained in his interesting and stimulating volume. To Dr. Richard Garnett, C.B., and to Professor Dowden, cordial thanks are hereby tendered for good counsel cheerfully bestowed. To two of the editors of the Shelley Society Reprints, Mr. Thomas J. Wise and Mr. Robert A. Potts—both generously communicative collectors—I am deeply indebted for the gift or loan of scarce volumes, as well as for many kind offices in other ways. Lastly, to the staff of the Oxford University Press my heartiest thanks are owing, for their unremitting care in all that relates to the printing and correcting of the sheets.

THOMAS HUTCHINSON.

December, 1904.

POSTSCRIPT.

In a valuable paper, 'Notes on Passages in Shelley,' contributed to "The Modern Language Review" (October, 1905), Mr. A.C. Bradley discussed, amongst other things, some fifty places in the text of Shelley's verse, and indicated certain errors and omissions in this edition. With the aid of these "Notes" the editor has now carefully revised the text, and has in many places adopted the suggestions or conclusions of their accomplished author.

June, 1913.

THE COMPLETE

POETICAL WORKS
OF
PERCY BYSSHE SHELLEY
VOLUME 3

EDITOR'S NOTES.

BIBLIOGRAPHICAL LIST OF EDITIONS.

INDEX OF FIRST LINES.

TRANSLATIONS.

[Of the Translations that follow a few were published by Shelley himself, others by Mrs. Shelley in the "Posthumous Poems", 1824, or the "Poetical Works", 1839, and the remainder by Medwin (1834, 1847), Garnett (1862), Rossetti (1870), Forman (1876) and Locock (1903) from the manuscript originals. Shelley's "Translations" fall between the years 1818 and 1822.]

POSTSCRIPT IN SECOND EDITION OF 1839.

In revising this new edition, and carefully consulting Shelley's scattered and confused papers, I found a few fragments which had hitherto escaped me, and was enabled to complete a few poems hitherto left unfinished. What at one time escapes the searching eye, dimmed by its own earnestness, becomes clear at a future period. By the aid of a friend, I also present some poems complete and correct which hitherto have been defaced by various mistakes and omissions. It was suggested that the poem "To the Queen of my Heart" was falsely attributed to Shelley. I certainly find no trace of it among his papers; and, as those of his intimate friends whom I have consulted never heard of it, I omit it.

Two poems are added of some length, "Swellfoot the Tyrant" and "Peter Bell the Third". I have mentioned the circumstances under which they were written in the notes; and need only add that they are conceived in a very different spirit from Shelley's usual compositions. They are specimens of the burlesque and fanciful; but, although they adopt a familiar style and homely imagery, there shine through the radiance of the poet's imagination the earnest views and opinions of the politician and the moralist.

At my request the publisher has restored the omitted passages of "Queen Mab". I now present this edition as a complete collection of my husband's poetical works, and I do not foresee that I can hereafter add to or take away a word or line.

Putney, November 6, 1839.

THE DAEMON OF THE WORLD.

A FRAGMENT.
PART 1.

[Sections 1 and 2 of "Queen Mab" rehandled, and published by Shelley in the "Alastor" volume, 1816. See "Bibliographical List", and the Editor's Introductory Note to "Queen Mab".]

Nec tantum prodere vati,
Quantum scire licet. Venit aetas omnis in unam
Congeriem, miserumque premunt tot saecula pectus.
LUCAN, Phars. v. 176.

How wonderful is Death,
Death and his brother Sleep!
One pale as yonder wan and horned moon,
With lips of lurid blue,
The other glowing like the vital morn, _5
When throned on ocean's wave
It breathes over the world:
Yet both so passing strange and wonderful!

Hath then the iron-sceptred Skeleton,
Whose reign is in the tainted sepulchres, _10
To the hell dogs that couch beneath his throne
Cast that fair prey? Must that divinest form,
Which love and admiration cannot view
Without a beating heart, whose azure veins
Steal like dark streams along a field of snow, _15
Whose outline is as fair as marble clothed
In light of some sublimest mind, decay?
Nor putrefaction's breath
Leave aught of this pure spectacle
But loathsomeness and ruin?— _20
Spare aught but a dark theme,
On which the lightest heart might moralize?
Or is it but that downy-winged slumbers
Have charmed their nurse coy Silence near her lids
To watch their own repose? _25
Will they, when morning's beam
Flows through those wells of light,
Seek far from noise and day some western cave,
Where woods and streams with soft and pausing winds
A lulling murmur weave?— _30
Ianthe doth not sleep
The dreamless sleep of death:
Nor in her moonlight chamber silently
Doth Henry hear her regular pulses throb,
Or mark her delicate cheek _35
With interchange of hues mock the broad moon,
Outwatching weary night,
Without assured reward.
Her dewy eyes are closed;
On their translucent lids, whose texture fine _40
Scarce hides the dark blue orbs that burn below
With unapparent fire,
The baby Sleep is pillowed:
Her golden tresses shade
The bosom's stainless pride, _45
Twining like tendrils of the parasite
Around a marble column.

Hark! whence that rushing sound?
'Tis like a wondrous strain that sweeps
Around a lonely ruin _50
When west winds sigh and evening waves respond
In whispers from the shore:
'Tis wilder than the unmeasured notes
Which from the unseen lyres of dells and groves
The genii of the breezes sweep. _55
Floating on waves of music and of light,
The chariot of the Daemon of the World
Descends in silent power:
Its shape reposed within: slight as some cloud
That catches but the palest tinge of day _60
When evening yields to night,
Bright as that fibrous woof when stars indue
Its transitory robe.
Four shapeless shadows bright and beautiful
Draw that strange car of glory, reins of light _65
Check their unearthly speed; they stop and fold
Their wings of braided air:
The Daemon leaning from the ethereal car
Gazed on the slumbering maid.
Human eye hath ne'er beheld _70
A shape so wild, so bright, so beautiful,
As that which o'er the maiden's charmed sleep
Waving a starry wand,
Hung like a mist of light.
Such sounds as breathed around like odorous winds _75
Of wakening spring arose,
Filling the chamber and the moonlight sky.
Maiden, the world's supremest spirit
Beneath the shadow of her wings
Folds all thy memory doth inherit _80
From ruin of divinest things,
Feelings that lure thee to betray,
And light of thoughts that pass away.
For thou hast earned a mighty boon,
The truths which wisest poets see _85
Dimly, thy mind may make its own,
Rewarding its own majesty,
Entranced in some diviner mood
Of self-oblivious solitude.

Custom, and Faith, and Power thou spurnest; _90
From hate and awe thy heart is free;
Ardent and pure as day thou burnest,
For dark and cold mortality
A living light, to cheer it long,
The watch-fires of the world among. _95

Therefore from nature's inner shrine,
Where gods and fiends in worship bend,
Majestic spirit, be it thine
The flame to seize, the veil to rend,
Where the vast snake Eternity _100
In charmed sleep doth ever lie.

All that inspires thy voice of love,
Or speaks in thy unclosing eyes,
Or through thy frame doth burn or move,
Or think or feel, awake, arise! _105
Spirit, leave for mine and me
Earth's unsubstantial mimicry!

It ceased, and from the mute and moveless frame
A radiant spirit arose,
All beautiful in naked purity. _110
Robed in its human hues it did ascend,
Disparting as it went the silver clouds,
It moved towards the car, and took its seat
Beside the Daemon shape.

Obedient to the sweep of aery song, _115
The mighty ministers
Unfurled their prismy wings.
The magic car moved on;
The night was fair, innumerable stars
Studded heaven's dark blue vault; _120
The eastern wave grew pale
With the first smile of morn.
The magic car moved on.
From the swift sweep of wings
The atmosphere in flaming sparkles flew; _125
And where the burning wheels
Eddied above the mountain's loftiest peak
Was traced a line of lightning.
Now far above a rock the utmost verge
Of the wide earth it flew, _130
The rival of the Andes, whose dark brow
Frowned o'er the silver sea.
Far, far below the chariot's stormy path,
Calm as a slumbering babe,
Tremendous ocean lay. _135
Its broad and silent mirror gave to view
The pale and waning stars,
The chariot's fiery track,
And the grey light of morn
Tingeing those fleecy clouds _140
That cradled in their folds the infant dawn.
The chariot seemed to fly
Through the abyss of an immense concave,
Radiant with million constellations, tinged
With shades of infinite colour, _145
And semicircled with a belt
Flashing incessant meteors.

As they approached their goal,
The winged shadows seemed to gather speed.
The sea no longer was distinguished; earth _150
Appeared a vast and shadowy sphere, suspended
In the black concave of heaven
With the sun's cloudless orb,
Whose rays of rapid light
Parted around the chariot's swifter course, _155
And fell like ocean's feathery spray
Dashed from the boiling surge
Before a vessel's prow.

The magic car moved on.
Earth's distant orb appeared _160
The smallest light that twinkles in the heavens,
Whilst round the chariot's way
Innumerable systems widely rolled,
And countless spheres diffused
An ever varying glory. _165
It was a sight of wonder! Some were horned,
And like the moon's argentine crescent hung
In the dark dome of heaven; some did shed
A clear mild beam like Hesperus, while the sea
Yet glows with fading sunlight; others dashed _170
Athwart the night with trains of bickering fire,
Like sphered worlds to death and ruin driven;
Some shone like stars, and as the chariot passed
Bedimmed all other light.

Spirit of Nature! here _175
In this interminable wilderness
Of worlds, at whose involved immensity
Even soaring fancy staggers,
Here is thy fitting temple.
Yet not the lightest leaf _180
That quivers to the passing breeze
Is less instinct with thee,—
Yet not the meanest worm.
That lurks in graves and fattens on the dead,
Less shares thy eternal breath. _185
Spirit of Nature! thou
Imperishable as this glorious scene,
Here is thy fitting temple.

If solitude hath ever led thy steps
To the shore of the immeasurable sea, _190
And thou hast lingered there
Until the sun's broad orb
Seemed resting on the fiery line of ocean,
Thou must have marked the braided webs of gold
That without motion hang _195
Over the sinking sphere:
Thou must have marked the billowy mountain clouds,
Edged with intolerable radiancy,
Towering like rocks of jet
Above the burning deep: _200
And yet there is a moment
When the sun's highest point
Peers like a star o'er ocean's western edge,
When those far clouds of feathery purple gleam
Like fairy lands girt by some heavenly sea: _205
Then has thy rapt imagination soared
Where in the midst of all existing things
The temple of the mightiest Daemon stands.

Yet not the golden islands
That gleam amid yon flood of purple light, _210
Nor the feathery curtains
That canopy the sun's resplendent couch,
Nor the burnished ocean waves
Paving that gorgeous dome,
So fair, so wonderful a sight _215
As the eternal temple could afford.
The elements of all that human thought
Can frame of lovely or sublime, did join
To rear the fabric of the fane, nor aught
Of earth may image forth its majesty. _220
Yet likest evening's vault that faery hall,
As heaven low resting on the wave it spread
Its floors of flashing light,
Its vast and azure dome;
And on the verge of that obscure abyss _225
Where crystal battlements o'erhang the gulf
Of the dark world, ten thousand spheres diffuse
Their lustre through its adamantine gates.

The magic car no longer moved;
The Daemon and the Spirit _230
Entered the eternal gates.
Those clouds of aery gold
That slept in glittering billows
Beneath the azure canopy,
With the ethereal footsteps trembled not; _235
While slight and odorous mists
Floated to strains of thrilling melody
Through the vast columns and the pearly shrines.

The Daemon and the Spirit
Approached the overhanging battlement, _240
Below lay stretched the boundless universe!
There, far as the remotest line
That limits swift imagination's flight.
Unending orbs mingled in mazy motion,
Immutably fulfilling _245
Eternal Nature's law.
Above, below, around,
The circling systems formed
A wilderness of harmony.
Each with undeviating aim _250
In eloquent silence through the depths of space
Pursued its wondrous way.—

Awhile the Spirit paused in ecstasy.
Yet soon she saw, as the vast spheres swept by,
Strange things within their belted orbs appear. _255
Like animated frenzies, dimly moved
Shadows, and skeletons, and fiendly shapes,
Thronging round human graves, and o'er the dead
Sculpturing records for each memory
In verse, such as malignant gods pronounce, _260
Blasting the hopes of men, when heaven and hell
Confounded burst in ruin o'er the world:
And they did build vast trophies, instruments
Of murder, human bones, barbaric gold,
Skins torn from living men, and towers of skulls _265
With sightless holes gazing on blinder heaven,
Mitres, and crowns, and brazen chariots stained
With blood, and scrolls of mystic wickedness,
The sanguine codes of venerable crime.
The likeness of a throned king came by. _270
When these had passed, bearing upon his brow
A threefold crown; his countenance was calm.
His eye severe and cold; but his right hand
Was charged with bloody coin, and he did gnaw
By fits, with secret smiles, a human heart _275
Concealed beneath his robe; and motley shapes,
A multitudinous throng, around him knelt.
With bosoms bare, and bowed heads, and false looks
Of true submission, as the sphere rolled by.
Brooking no eye to witness their foul shame, _280
Which human hearts must feel, while human tongues
Tremble to speak, they did rage horribly,
Breathing in self-contempt fierce blasphemies
Against the Daemon of the World, and high
Hurling their armed hands where the pure Spirit, _285
Serene and inaccessibly secure,
Stood on an isolated pinnacle.
The flood of ages combating below,
The depth of the unbounded universe
Above, and all around _290
Necessity's unchanging harmony.

PART 2.

[Sections 8 and 9 of "Queen Mab" rehandled by Shelley. First printed in 1876 by Mr. H. Buxton Forman, C.B., by whose kind permission it is here reproduced. See Editor's Introductory Note to "Queen Mab".]

O happy Earth! reality of Heaven!
To which those restless powers that ceaselessly
Throng through the human universe aspire;
Thou consummation of all mortal hope! _295
Thou glorious prize of blindly-working will!
Whose rays, diffused throughout all space and time,
Verge to one point and blend for ever there:
Of purest spirits thou pure dwelling-place!
Where care and sorrow, impotence and crime, _300
Languor, disease, and ignorance dare not come:
O happy Earth, reality of Heaven!

Genius has seen thee in her passionate dreams,
And dim forebodings of thy loveliness,
Haunting the human heart, have there entwined _305
Those rooted hopes, that the proud Power of Evil
Shall not for ever on this fairest world
Shake pestilence and war, or that his slaves
With blasphemy for prayer, and human blood
For sacrifice, before his shrine for ever _310
In adoration bend, or Erebus
With all its banded fiends shall not uprise
To overwhelm in envy and revenge
The dauntless and the good, who dare to hurl
Defiance at his throne, girt tho' it be _315
With Death's omnipotence. Thou hast beheld
His empire, o'er the present and the past;
It was a desolate sight—now gaze on mine,
Futurity. Thou hoary giant Time,
Render thou up thy half-devoured babes,— _320
And from the cradles of eternity,
Where millions lie lulled to their portioned sleep
By the deep murmuring stream of passing things,
Tear thou that gloomy shroud.—Spirit, behold
Thy glorious destiny!

The Spirit saw _325
The vast frame of the renovated world
Smile in the lap of Chaos, and the sense
Of hope thro' her fine texture did suffuse
Such varying glow, as summer evening casts
On undulating clouds and deepening lakes. _330
Like the vague sighings of a wind at even,
That wakes the wavelets of the slumbering sea
And dies on the creation of its breath,
And sinks and rises, fails and swells by fits,
Was the sweet stream of thought that with wild motion _335
Flowed o'er the Spirit's human sympathies.
The mighty tide of thought had paused awhile,
Which from the Daemon now like Ocean's stream
Again began to pour.—

To me is given
The wonders of the human world to keep- _340
Space, matter, time and mind—let the sight
Renew and strengthen all thy failing hope.
All things are recreated, and the flame
Of consentaneous love inspires all life:
The fertile bosom of the earth gives suck _345
To myriads, who still grow beneath her care,
Rewarding her with their pure perfectness:
The balmy breathings of the wind inhale
Her virtues, and diffuse them all abroad:
Health floats amid the gentle atmosphere, _350
Glows in the fruits, and mantles on the stream;
No storms deform the beaming brow of heaven,
Nor scatter in the freshness of its pride
The foliage of the undecaying trees;
But fruits are ever ripe, flowers ever fair, _355
And Autumn proudly bears her matron grace,
Kindling a flush on the fair cheek of Spring,
Whose virgin bloom beneath the ruddy fruit
Reflects its tint and blushes into love.

The habitable earth is full of bliss; _360
Those wastes of frozen billows that were hurled
By everlasting snow-storms round the poles,
Where matter dared not vegetate nor live,
But ceaseless frost round the vast solitude
Bound its broad zone of stillness, are unloosed; _365
And fragrant zephyrs there from spicy isles
Ruffle the placid ocean-deep, that rolls
Its broad, bright surges to the sloping sand,
Whose roar is wakened into echoings sweet
To murmur through the heaven-breathing groves _370
And melodise with man's blest nature there.

The vast tract of the parched and sandy waste
Now teems with countless rills and shady woods,
Corn-fields and pastures and white cottages;
And where the startled wilderness did hear _375
A savage conqueror stained in kindred blood,
Hymmng his victory, or the milder snake
Crushing the bones of some frail antelope
Within his brazen folds—the dewy lawn,
Offering sweet incense to the sunrise, smiles _380
To see a babe before his mother's door,
Share with the green and golden basilisk
That comes to lick his feet, his morning's meal.

Those trackless deeps, where many a weary sail
Has seen, above the illimitable plain, _385
Morning on night and night on morning rise,
Whilst still no land to greet the wanderer spread
Its shadowy mountains on the sunbright sea,
Where the loud roarings of the tempest-waves
So long have mingled with the gusty wind _390
In melancholy loneliness, and swept
The desert of those ocean solitudes,
But vocal to the sea-bird's harrowing shriek,
The bellowing monster, and the rushing storm,
Now to the sweet and many-mingling sounds _395
Of kindliest human impulses respond:
Those lonely realms bright garden-isles begem,
With lightsome clouds and shining seas between,
And fertile valleys resonant with bliss,
Whilst green woods overcanopy the wave, _400
Which like a toil-worn labourer leaps to shore,
To meet the kisses of the flowerets there.

Man chief perceives the change, his being notes
The gradual renovation, and defines
Each movement of its progress on his mind. _405
Man, where the gloom of the long polar night
Lowered o'er the snow-clad rocks and frozen soil,
Where scarce the hardiest herb that braves the frost
Basked in the moonlight's ineffectual glow,
Shrank with the plants, and darkened with the night; _410
Nor where the tropics bound the realms of day
With a broad belt of mingling cloud and flame,
Where blue mists through the unmoving atmosphere
Scattered the seeds of pestilence, and fed
Unnatural vegetation, where the land _415
Teemed with all earthquake, tempest and disease,
Was man a nobler being; slavery
Had crushed him to his country's blood-stained dust.

Even where the milder zone afforded man
A seeming shelter, yet contagion there, _420
Blighting his being with unnumbered ills,
Spread like a quenchless fire; nor truth availed
Till late to arrest its progress, or create
That peace which first in bloodless victory waved
Her snowy standard o'er this favoured clime: _425
There man was long the train-bearer of slaves,
The mimic of surrounding misery,
The jackal of ambition's lion-rage,
The bloodhound of religion's hungry zeal.

Here now the human being stands adorning _430
This loveliest earth with taintless body and mind;
Blest from his birth with all bland impulses,
Which gently in his noble bosom wake
All kindly passions and all pure desires.
Him, still from hope to hope the bliss pursuing, _435
Which from the exhaustless lore of human weal
Dawns on the virtuous mind, the thoughts that rise
In time-destroying infiniteness gift
With self-enshrined eternity, that mocks
The unprevailing hoariness of age, _440
And man, once fleeting o'er the transient scene
Swift as an unremembered vision, stands
Immortal upon earth: no longer now
He slays the beast that sports around his dwelling
And horribly devours its mangled flesh, _445
Or drinks its vital blood, which like a stream
Of poison thro' his fevered veins did flow
Feeding a plague that secretly consumed
His feeble frame, and kindling in his mind
Hatred, despair, and fear and vain belief, _450
The germs of misery, death, disease and crime.
No longer now the winged habitants,
That in the woods their sweet lives sing away,
Flee from the form of man; but gather round,
And prune their sunny feathers on the hands _455
Which little children stretch in friendly sport
Towards these dreadless partners of their play.
All things are void of terror: man has lost
His desolating privilege, and stands
An equal amidst equals: happiness _460
And science dawn though late upon the earth;
Peace cheers the mind, health renovates the frame;
Disease and pleasure cease to mingle here,
Reason and passion cease to combat there;
Whilst mind unfettered o'er the earth extends _465
Its all-subduing energies, and wields
The sceptre of a vast dominion there.

Mild is the slow necessity of death:
The tranquil spirit fails beneath its grasp,
Without a groan, almost without a fear, _470
Resigned in peace to the necessity,
Calm as a voyager to some distant land,
And full of wonder, full of hope as he.
The deadly germs of languor and disease
Waste in the human frame, and Nature gifts _475
With choicest boons her human worshippers.
How vigorous now the athletic form of age!
How clear its open and unwrinkled brow!
Where neither avarice, cunning, pride, or care,
Had stamped the seal of grey deformity _480
On all the mingling lineaments of time.
How lovely the intrepid front of youth!
How sweet the smiles of taintless infancy.

Within the massy prison's mouldering courts,
Fearless and free the ruddy children play, _485
Weaving gay chaplets for their innocent brows
With the green ivy and the red wall-flower,
That mock the dungeon's unavailing gloom;
The ponderous chains, and gratings of strong iron,
There rust amid the accumulated ruins _490
Now mingling slowly with their native earth:
There the broad beam of day, which feebly once
Lighted the cheek of lean captivity
With a pale and sickly glare, now freely shines
On the pure smiles of infant playfulness: _495
No more the shuddering voice of hoarse despair
Peals through the echoing vaults, but soothing notes
Of ivy-fingered winds and gladsome birds
And merriment are resonant around.

The fanes of Fear and Falsehood hear no more _500
The voice that once waked multitudes to war
Thundering thro' all their aisles: but now respond
To the death dirge of the melancholy wind:
It were a sight of awfulness to see
The works of faith and slavery, so vast, _505
So sumptuous, yet withal so perishing!
Even as the corpse that rests beneath their wall.
A thousand mourners deck the pomp of death
To-day, the breathing marble glows above
To decorate its memory, and tongues _510
Are busy of its life: to-morrow, worms
In silence and in darkness seize their prey.
These ruins soon leave not a wreck behind:
Their elements, wide-scattered o'er the globe,
To happier shapes are moulded, and become _515
Ministrant to all blissful impulses:
Thus human things are perfected, and earth,
Even as a child beneath its mother's love,
Is strengthened in all excellence, and grows
Fairer and nobler with each passing year. _520

Now Time his dusky pennons o'er the scene
Closes in steadfast darkness, and the past
Fades from our charmed sight. My task is done:
Thy lore is learned. Earth's wonders are thine own,
With all the fear and all the hope they bring. _525
My spells are past: the present now recurs.
Ah me! a pathless wilderness remains
Yet unsubdued by man's reclaiming hand.

Yet, human Spirit, bravely hold thy course,
Let virtue teach thee firmly to pursue _530
The gradual paths of an aspiring change:
For birth and life and death, and that strange state
Before the naked powers that thro' the world
Wander like winds have found a human home,
All tend to perfect happiness, and urge _535
The restless wheels of being on their way,
Whose flashing spokes, instinct with infinite life,
Bicker and burn to gain their destined goal:
For birth but wakes the universal mind
Whose mighty streams might else in silence flow _540
Thro' the vast world, to individual sense
Of outward shows, whose unexperienced shape
New modes of passion to its frame may lend;
Life is its state of action, and the store
Of all events is aggregated there _545
That variegate the eternal universe;
Death is a gate of dreariness and gloom,
That leads to azure isles and beaming skies
And happy regions of eternal hope.
Therefore, O Spirit! fearlessly bear on: _550
Though storms may break the primrose on its stalk,
Though frosts may blight the freshness of its bloom,
Yet spring's awakening breath will woo the earth,
To feed with kindliest dews its favourite flower,
That blooms in mossy banks and darksome glens, _555
Lighting the green wood with its sunny smile.

Fear not then, Spirit, death's disrobing hand,
So welcome when the tyrant is awake,
So welcome when the bigot's hell-torch flares;
'Tis but the voyage of a darksome hour, _560
The transient gulf-dream of a startling sleep.
For what thou art shall perish utterly,
But what is thine may never cease to be;